viernes, 23 de diciembre de 2011

Reporte de la 1ra Feria Artesanal GEXPAYE

We apologize to our English speaking friends but only a short sypnosis follows.

Con gran entusiasmo y esfuerzo por parte de l@s niñ@s y jóvenes integrantes de GEXPAYE, con la colaboración de instituciones como Casa Abierta y La Nave, los colmados de la comunidad de la
Javiela y los Piantini, donaciones hechas por José Manuel Then y otr@s amig@s, y con el fuerte apoyo de la comunidad, el domingo 18 de diciembre, 2011, en el Club 27 de Febrero se celebro la 1ra Feria Artesanal GEXPAYE, actividad realizada para recaudar fondos para el semestre Primavera 2012, el 
cual comenzara el lunes 23 de enero, 2012 y se ofrecerá en dicho club.


La celebración de la feria fue la culminación de un mes de intenso trabajo durante el cual l@s
miembro@s de GEXPAYE no solo trabajaron elaborando las piezas artesanales sino que también planearon y organizaron los eventos que tendríamos, escogieron l@s artistas y personas a invitar, escribieron y entregaron las cartas de apoyo y promoción de la feria, y organizaron y decoraron las
mesas y otros espacios que necesitaríamos el día de la feria.


Su esfuerzo y trabajo no fue en vano pues la feria fue todo un éxito.  Durante todo el día, de 11am -7pm toda la comunidad se mantuvo animada con música proporcionada por Rudy el Mariachi, el DJ de la Javiela; juegos cooperativos e infantiles; una área de arte; ventas de ropa de paca, artesanía, y comida (unas donada por amigas, otras con ganancias compartidas al 50% y un sancocho comunitario hecho por Edwin Urbano con la colaboración de tres amigas de la comunidad quienes ayudaron pelando víveres, picando sazones y lavando la carne), ventas las  cuales estaban a cargo de l@s integrantes de GEXPAYE, quienes se tomaron turnos vendiendo y divirtiéndose; y por ultimo presentaciones artísticas de Little Brian and the Power Black, Jamely, Julian Pichardo y el ballet Folklórico del CURNE. Todo se efectúo en gran armonía y con mucha alegría.


Fuera de las siguientes ganancias las cuales son inmensurables - el apoyo, la cooperación y la colaboración de la comunidad, instituciones y amig@s; el disfrute, la diversión y alegría traída a la comunidad; la ropa y otros utensilios vendidos a precios reducidos; y el aprendizaje y empoderamiento adquirido por l@s miembro@s de GEXPAYE- también tuvimos las siguiente ganancias monetarias las cuales consideramos necesario divulgar aunque nuestro trabajo hasta ahora ha sido totalmente
voluntario y aunque hemos costeado la  mayor parte de los materiales y juegos educativos que tenemos. 


La divulgación de estas ganancias es una necesidad porque vivimos en un país corrupto y con una
cultura violenta donde en vez de apoyar al otro cuando le esta hiendo bien comenzamos con las malas lenguas. Para evitar eso damos la siguiente información. Comenzamos el semestre con RD$7,000.00 obtenidos de venta de collares y pulseras hecha por Edwin Urbano y Ydanelys Dominguez y vendida
en los Estados Unidos por Luisa Paulino. Durante el semestre en materiales, copias y pintura gastamos  RD$5,808.00 quedando RD$1,192 para el montaje de la feria. En donaciones obtuvimos RD$1,500.00 para un total de RD$2,692. Gastamos RD$2,400 montando la feria, quedando RD$292. En la feria vendimos un total de RD$3,600 para un total para el semestre Primavera 2012 de  RD$3,892. Aunque
no parezca mucho, si consideramos que vendimos a precios bien reducidos para que la comunidad
pudiera beneficiarse, entonces vemos que tuvimos muy buenas ganancias. Pero repetimos, las mejores ganancias fueron la colaboración y apoyo recibidos y el aprendizaje, desarrollo, auto-estima y fuerza adquirid@s  y mostradas por l@s integrantes de GEXPAYE de quienes estamos súper orgullos@s.


Hasta la próxima nos despedimos llen@s de agradecimiento y muy entusiastas por ver que sorpresas, desarrollo y aprendizaje nos traerá el semestre Primavera 2012.

We are happy to report that the fair was a huge success, not only financially but in other terms as well. We made enough money to start the semester, the members learned a lot and are very proud of themselves and we gained the support and approval of the community who not only came to buy and enjoy the festivities but also helped out in many ways. We are very grateful and eager to see what the next semester brings.

domingo, 18 de diciembre de 2011

LA FERIA GEXPAYE: primer set de fotos/THE GEXPAYE FAIR: first set of pictures

 
La cocina se mantuvo bien activa vendiendo vasos de refresco y agua, platos de yuca encebollada donada por Ana Mercedes, una madre amiga del proyecto, dos pailas de arroz con leche hecha por la tía de una miembra, con ganancias compartidas, y platos del sancocho comunal GEXPAYE hecho por Edwin con la colaboración de los colmados del barrio quienes nos donaron cosas y nos vendieron otras a rebajas y a las señoras que nos ayudaron a pelar los víveres y a lavar la gallina. No quedo ni agua. Todo se vendió, y claro, a precios bien módicos. / The kitchen was one of the busiest spot, selling not only soda and water but also boiled yucca with sauted onions donated by Ana Mercedes, a mother who is a friend of GEXPAYE, two pots of sweetened rice made by the aunt of one of the members with shared profits, and a sancocho, a Dominican dish resembling a stew, this time made communally since neighborhood stores either donated or sold us the needed items at lower prices and neighborhood aunts and grandmothers helped peel and cut vegetables and such. We sold out of everything. And to the benefit of all since our prices were super very modest.
 Willie, nuestro DJ y maestro de ceremonias / Willie our DJ and master of ceremony.

Durante micrófono abierto, miembros/as de la comunidad se expresaron. Aquí vemos a Fidel, uno de nuestros miembros más pequeños, al micrófono. / During open mike members of the community were invited to express themselves. Here we see Fidel, one of our youngest members, at the mike. 
 Y seguimos vendiendo. Atrás vemos a Roanny, la chica con la camiseta crema, vendiendo una funda de cosas / Stuff keeps on selling. We see Roanny at the back (the one wearing the beige t-shirt)  selling a bag full of stuff.

Chequeando la artesanía la cual no se vendió mucho pues en nuestro entusiasmo y orgullo por el trabajo hecho le habíamos puesto precios relativamente caros en comparación con el resto de la mercancía en venta la cual era más de necesidad. Lección aprendida. / Someone checking out the crafts. We are sorry to inform that they did not sell much since in our enthusiasm and proud of the work we priced them too high in comparison with the rest of the stuff on sale. Lesson learned.
 
Los/las niños/as dibujando en un papelón en el área de arte/ Some of the children are drawing and coloring on a long paper placed on the art area. 
 Esa yuca se vendio de una vez / Here is the fastest selling yucca ever.

Llego la turba a comprar. Todo el mundo quiere ver la pulga. /The mob arrived, everyone intrigued by what bargains they might find.
 
Dos chiquitas jugando en el área de arte atendida por una miembra de GEXPAYE (la niña de la camiseta crema) / Two little ones playing in the arts area attended by a member of GEXPAYE (the child with the beige t-shirt).
 
Fuera de la participación de los/las niños/as y jóvenes del barrio el espectáculo de la feria también incluyo la participación de la joven cantante y actriz francomacorisana  Jamely, quien nos deleito con su voz y sabor. / Besides the participation of neighborhood children and adolecents, the show part of the fair also included Jamely, a young singer and actress from San Francisco de Macoris, Dominican Republic, who delighted us with her songs.
 Y a Jamely la acompañan las chicas de GEXPAYE. And guess who accompanies Jamely on stage?
Aquí disfrutamos de la participación del Ballet Folklórico el CURNE, la universidad publica en SFM, quienes nos deleitaron y animaron con una variedad de bailes típicos. / Here we are enjoying a  series of dances performed by the dancers of the  Ballet Folklorico el CURNE (the public university in San Francisco de Macoris, Dominican Republic

El día de la feria: preparándonos/ The day of the fair: getting it ready


Haciendo letreros en equipo luego de haber identificado cada área/ teamwork: making signs after determining which areas were needed.

El equipo encargado de poner precios haciendo su trabajo en equipo: el más pequeño preparando el papel, el más grande escribiendo los precios acordados y la niña que todavía no sabe de números grapándolos
./ the team in charge of pricing the items doing their work as a team: the littlest boy is getting the stickers ready, the biggest boy is writing the prices agreed on by the team and the girl who doesn´t know about numbers yet is placing the stickers on the items.
Una miembra del equipo de decoración guindando banderitas festivas / a member of the decorating team hanging festive flags.

El equipo de la cocina preparándose/ the kitchen team getting it ready
 El área de artesanías hechas por las/los miembras/os mismo de GEXPAYE como gesto de auto-gestión, con sus encargadas representantes/ this is a sample of the arts and crafts created by the very members of GEXPAYE to raise funds for the project.
Después de haber dividido el espacio en áreas, hechos letreros, decorado las áreas y puesto precios estábamos listos/as y entusiastas para empezar la feria/ after having divided up the space, created areas, made signs, decorated the areas and priced the items we were ready and excited for the fair to start.

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Doblando las cartas de invitacion a la feria, y decorando, llenando y entregando los sobres- folding the fair invitation letters, and decorating, stuffing and handing out the envelopes







Aquí están trabajando en equipo. Algunos doblando las cartas de invitación, otras diseñando los sobres, otros entrando las cartas, y por ultimo buscando las direcciones de todos los miembros y colaboradores para llevarles las cartas. Luego, cada equipo con un adulto, nos fuimos todos a entregarlas. Que niños y niñas que trabajaron fuerte para que la feria fuera un éxito.- Here the members of GEXPAYE are working in groups. Some are folding letters, others are decorating and stuffing envelopes, yet others are looking up the addresses of all the members and colaborators to make sure they all get their invitation. Later on, we all went in various groups, each group led by an adult, around the neighborhood giving out invitations. The kids worked really hard to make sure that the fair was a success.

sábado, 10 de diciembre de 2011

Haciendo más artesania para la feria/ Making more arts and crafts for the fair









L@s miembr@s de GEXPAYE trabajaron fuertemente elaborando, pintando y barnizando libritos en cartón, y pulseras y collares para vender. / GEXPAYE members worked hard making booklets out of cardboard and necklaces and other items  to sell.

jueves, 8 de diciembre de 2011

Haciendo artesanias para la feria/ making arts and crafts for the fair






Aquí están l@s miembr@s de GEXPAYE elaborando portarretratos y casitas en cartón para vender en la feria. L@s vemos cuidadosamente pintándolas, observándolas, y poniéndoles a secar. / Here the members of GEXPAYE are making frames and houses out of cardboard to sell at the fair. We see them carefully painting, observing, and setting them out to dry.

martes, 6 de diciembre de 2011

Una de las cartas de invitacion y apoyo a la feria escrita por l@s miembr@s de GEXPAYE/ One of the nvitation and donation letters written by the members of GEXPAYE

 
 


Diciembre 5, 2011

Estimad@s padres/madres/tutores y demás invitados

Por este medio les saludamos e invitamos a la 1era  Feria Artesanal GEXPAYE (Grupo Experimental Arte y Ecología). Esta feria tendrá lugar el domingo 18 de diciembre de 11am hasta las 6pm, en el parque de la Villa Olímpica localizado en la calle Paseo de los Periodistas frente al colegio San Antonio.  En caso de lluvia la feria se efectuara en el Club 27 de Febrero en la calle José Martí en el sector 27 de Febrero.

Estamos haciendo esta feria para conseguir dinero para pagar nuestra cuota colaborativa de $200.00 cada uno y poder así continuar comprando los materiales que necesitamos para seguir aprendiendo y desarrollándonos. Por eso nos gustaría que vengan a apoyarnos con su presencia para que disfruten de las actividades que tendremos y para que compren nuestras artesanías y otras cosas que estaremos vendiendo. 

También aceptamos otro tipo de apoyo como donaciones de ropa, comida para vender u otras cosas. Déjennos saber si pueden apoyarnos con algunas donaciones. Pueden llamar a Edwin Urbano al 809-383-5820, a Luisa Paulino al 829-728-8277 o a Jochy Marmolejos al 829-376-7803. También puede visitarnos en el Club 27 de Febrero los martes y jueves entre 10am - 12:30pm o entrar a nuestro blog www.gexpaye.blogspot.com.


Gracias por apoyarnos y participar en nuestra 1era  Feria Artesanal GEXPAYE. 

Se despiden,

                                                                                                                                               
Rafaelina Restitullo Díaz              Luz Yerlin Paulino Marte                      Nicol de Jesús Tejada
             (10 anos)                                   (11 anos)                                          (11 anos)

Otros miembros de GEXPAYE que contribuyeron a la carta:

Luis José Paulino                                            (8 años)                      
Stheisy Recio Galán                                        (6 años)
Gresmi Gutiérrez Olivo                                   (9 años)
Yefferson Antonio Santos de Jesús                (8 años)
Sheila Josefina Paulino Cruz                           (8 años)
Willianny Calderón Rodríguez                       (10 años)
Yoelfry Lora Antonio                                     (4 años)
Ranfiel Noel de Jesús Tejada                          (5 años)
Brailin Alexander Moscea                              (4 años)
Eduardo Restitullo Díaz                                 (3 años)
Wilson Francisco Santos de Jesús                   (5 años)
Rosa Adriana German Tavera                         (11 años)
Ericson García                                                 (4 años)
Rafaelina Restitullo Díaz                                (10 años)
Luz Yerlin Paulino Marte                               (11 años)
Nicol de Jesús Tejada                                     (11 años)

Otras colaboradoras: Nayelis Villar Quezada y Roanny Quezada


La feria:escribiendo cartas de invitación y apoyo/writing invitation and donation letters








Aquí están l@s miembr@s de GEXPAYE aprendiendo de letras para cooperar con cartas de invitación y apoyo a la feria, escribiendo la lluvia de ideas y la primera versión de las cartas y finalmente los grupitos releyendo, cambiando y aprobando las diferentes versiones de las cartas.
Here the members of GEXPAYE are in the process of learning about letters to cooperate with the invitation and donation letters, writing the first drafts, and in small groups reading, correcting and approving the different versions of the letters.

GEXPAYE (English follows)

GEXPAYE es un proyecto socio-comunitario piloto de educación alternativa y de edad mixta. Concebimos la educación como liberadora y empoderadora, no esclavizante como lo es nuestro sistema de educación, el cual llamamos escuelamiento. En GEXPAYE nos guiamos por los intereses y necesidades de los integrantes, algun@s de l@s cuales forman parte de la directiva del proyecto, creando asi no solo un programa de ell@s y para ell@s sino también ciudadanos responsables, democráticos, y libres.

El interés de GEXPAYE es asistir al desarrollo de nuestr@s niñ@s y jóvenes por medio del arte, el juego, paseos, la lectura, la escritura, la discusión y el análisis, entre otros, dados por medio de talleres y proyectos escogidos por l@s integrantes del programa, incentivando así su aprendizaje. Trabajamos en reciclaje, preservando nuestro medio ambiente, creando conciencia, responsabilidad, y valores más humanistas, para construir una sociedad menos consumista e individualista.



GEXPAYE is a socio-community pilot project of alternative mixed-age education. We think of education as liberating and empowering, not enslaving like schools in our education system. We are guided by the interests and needs of our members who also form part of our board of directors.

We aim to create not only a program for them and by them but also free, democratic and responsible citizens. GEXPAYE's interest is to assist in the development of our children and youth through art, play, trips, reading, writing, discussion and analysis, among others. We give workshops and create projects selected by the members of the program, thus motivating them to learn. We work with recyclable materials, preserving our environment, creating awareness, responsibility and humanistic values​​, to build a less consumerist and individualistic society.