viernes, 25 de enero de 2013

GEXPAYE Fines de Semana Creativos y Recreativos-GEXPAYE Creative and Recreational Weekends

Sábados Creativos-Creative Saturdays 

Desde octubre 2012 nos hemos estado reuniendo sábados y domingos pues el club donde nos reunimos ya no esta disponible por las tardes. Los sábados hacemos trabajos artesanales para vender con los cuales sustentamos parte del proyecto. De esta manera combatimos la cultura del dame que nos debilita y aprendemos que unidos tenemos el poder de hacer y cambiar cosas. Muchas veces como los precios son muy solidarios pues creemos en la accesibilidad,  ell@s mismas se pueden comprar las piezas que hacen. De esta manera sustentan el proyecto con su trabajo y con su dinero el cual re-invertimos en su desarrollo.

Since October 2012 we have been meeting on Saturdays and Sundays because the club where we work is no longer available in the afternoons. On Saturdays we do arts and crafts which we sell to help sustain part of the proyect. In this way we also combat the culture of the hand-outs and the resulting inertia that consumes us and learn that united we have the power to make and change things. We believe in making things accessible to the people so our prices are often so affordable that they are able to buy the pieces they have made themselves. In this way they help sustain the proyect with their labor and their money which is then reinvested in their learning. 

En estos tiempos las pulseras de hilo como las que pueden ver en la foto del brazo están muy de moda por eso aprendimos a hacerlas gracias a donaciones del hilo hechas por nuestros amig@s colaboradores.


These days the bracelets shown in the picture above (the ones on the arm) are very popular so we learned to make them thanks to donations from our friends and supporters. 


Vídeo describiendo el programa de sábados artesanales
Video describing our arts and crafts Saturday program

Domingos Recreativos-Recreational Sundays

Los domingos les ofrecemos un espacio recreativo a l@s niñ@s y jóvenes de la comunidad. Compartimos un mismo espacio el cual dentro de lo posible dividimos en áreas. Esta la área de arte, de arena, de rompecabezas, de construcción, de música,  de lectura, etc. En este espacio no solo nos recreamos, ejercitamos y socializamos sino que es un espacio donde estamos aprendiendo a comunicarnos efectiva y respetuosamente  y a expresar nuestras necesidades y frustraciones con palabras no con puños o llanto. Todo esto requiere control propio. Cuando perdemos ese control, perdemos el privilegio de participar de la recreación hasta que lo recuperemos y dentro de lo posible y de nuestras habilidades tomemos las medidas necesarias para emendar lo hecho. Y así poco a poco tod@s vamos desarrollando y disfrutando de un ambiente sano que nos nutre.

On Sundays we offer the children and youth of the community recreational activities. Since we share one big space, we divide it into areas. There are the art, sand, crossword puzzle, construction, music and reading areas, among others. However we don´t only offer recreation, exercise and socializing; in our space we are also learning to communicate respectfully and effectively and to express our needs and frustrations with words, not with fists or tears. All of this requires self-control. When we lose it, we lose the privilege of participating in the recreation until we regain it and do the best we can to take the necessary measures to fix whatever problem we have created. In this way, little by little, we are all developing and enjoying a space that supports our growth.



Vídeo general de un típico domingo  recreativo
Video of a typical recreational Sunday


En el área de arte los mas pequeños trabajan coordinación manual (entrando los clavitos en los hoyos) y aprendiendo los nombres de los colores lo que los mas grandes  hacen dibujos tri-dimensionales con los clavitos

In the art area the little ones are using the pins to practice eye-hand coordination and to learn the colors while the older ones are making three-dimensional drawings using pins.


Tod@s l@s niñ@s y jovenes disfrutan de jugar con la arena. La cargan en los camiones, la mezclan con un poco de agua y la vuelven castillos y comida o la mezclan con piedritas para cubrir los hoyos en la carretera que construyen con la arena. Mucha creatividad y aprendizaje para tod@s.

All of the children and youth enjoy working with sand. They carry it in the trucks, mix it with a little water to make castles or cookies, or mix it with pebbles to fix the pothalls in the roads they create with the sand. A whole lot of learning and creativity for all.


Como podemos ver tanto las niñas como los niños disfrutan de jugar con la cuna. De esta manera, es decir permitiendo que tod@s juegen con todos los juegos, combatimos el sexismo que impide que los varones desarrollen sensibilidad y otras cualidades consideradas femeninas y que las hembras desarrollen fortaleza entre otras.

As we can see both girls and boys enjoy playing with the crib. In this way, that is allowing all members to play with all the toys, we combat the sexism that keeps boys from developing their sensitive side and other so-called femenine qualities. It is the same sexism that keeps girls from developing strength and endurence among others.


 
Usualmente l@s niñ@s y jovenes juegan con los instrumentos de música que tenemos y crean algunos alternativos rehusando la basura como lo son las maracas hechas de botellas plasticas con piedras pequeñas dentro. Pero en esta foto estamos  disfrutando de un taller improvisado de música dado con la llegada de nuestro querido amigo colaborador y miembro de la banda de fusion Concon Quemao,  Leonardo Herrera, mejor conocido como Dako.

Here we are enjoying an improvised music mini-workshop given by our friend and collaborator Leonardo Herrera, better known as Dako, a member of the Dominican fusion band ¨Concon Quemao¨ The bottles you see in their hands are the alternative maracas they have made using plastic bottles and peebles and sand. 


Vídeo del resultado del taller de música dado por Dako
Video of the end result of the music workshop given by Dako






No hay comentarios:

Publicar un comentario

CONFIGURACION COMENTARIO VER OJO

GEXPAYE (English follows)

GEXPAYE es un proyecto socio-comunitario piloto de educación alternativa y de edad mixta. Concebimos la educación como liberadora y empoderadora, no esclavizante como lo es nuestro sistema de educación, el cual llamamos escuelamiento. En GEXPAYE nos guiamos por los intereses y necesidades de los integrantes, algun@s de l@s cuales forman parte de la directiva del proyecto, creando asi no solo un programa de ell@s y para ell@s sino también ciudadanos responsables, democráticos, y libres.

El interés de GEXPAYE es asistir al desarrollo de nuestr@s niñ@s y jóvenes por medio del arte, el juego, paseos, la lectura, la escritura, la discusión y el análisis, entre otros, dados por medio de talleres y proyectos escogidos por l@s integrantes del programa, incentivando así su aprendizaje. Trabajamos en reciclaje, preservando nuestro medio ambiente, creando conciencia, responsabilidad, y valores más humanistas, para construir una sociedad menos consumista e individualista.



GEXPAYE is a socio-community pilot project of alternative mixed-age education. We think of education as liberating and empowering, not enslaving like schools in our education system. We are guided by the interests and needs of our members who also form part of our board of directors.

We aim to create not only a program for them and by them but also free, democratic and responsible citizens. GEXPAYE's interest is to assist in the development of our children and youth through art, play, trips, reading, writing, discussion and analysis, among others. We give workshops and create projects selected by the members of the program, thus motivating them to learn. We work with recyclable materials, preserving our environment, creating awareness, responsibility and humanistic values​​, to build a less consumerist and individualistic society.